viernes, 20 de junio de 2014

LA MUERTE MADRINA - LA MORTE MADRINA (ONCE UPON A TIME II)


X – La muerte madrina


La memoria del cuerpo

no podía ser eterna.

La otra,

la memoria del alma,

se cansó de hurgar

entre las piernas de un hombre

que siempre está de espaldas.

Una vela se apaga

y yo no escribí el poema.



X – La morte madrina


La memoria del corpo 

non poteva essere eterna.

L’altra,

la memoria dell’anima,

si è stancata di rovistare

tra le gambe di un uomo

che le volta sempre la schiena.

Una candela si spegne

e io non ho scritto la poesia.




Traducción: Milton Fernández


Arte: Natalie Shau

Del poemario "Once Upon A Time", Rayuela Edizioni  (2014)

1º Premio Poesía “Concurso internacional Rayuela Edizioni, Festival della Letteratura di Milano”, Rayuela Edizioni, Milán, Italia (2014)



2 comentarios: